法文翻譯

假如您在拍照前使用了「Clear」濾鏡,又在攝影後加選了「清晰」效果,實測發現,兩者並用後文字會加倍清楚。

LINE透露表現,除了跟朋友聊天,在工作上的利用也特別很是頻仍,像是分享手刺,或是拍攝菜單幫同事點餐等情境,常常會直接打開LINE,用LINE中的內建相機攝影後,直接傳送到聊天室。但LINE內建相機的現有濾鏡,在拍攝文字的時辰不太適用,會造成字看不清楚翻譯此刻,專為拍攝文字的利用情境推出的新濾鏡「Clear」登場了。

❶ 在LINE聊天室中點選相機

❷ 按下「Clear」這個新濾鏡

想利用這個濾鏡十分簡單:

▲大師可以嘗嘗文字清楚的水平。(圖/翻攝LINE部落格)

不少人會透過LINE來傳送訊息,此中也有上班族會拍攝咭片並傳給對方翻譯不外憂慮對方看不清晰上面的文字嗎?這款濾鏡能幫上忙。

記者葉立斌/綜合報道

▲新的「Clear」濾鏡很好找!(圖/翻攝LINE部落格)

LINE暗示,在日常生活中,良多資訊都會透過LINE來傳遞,像是自拍照片分享、語音通話或直播等等。根據LINE內部統計,台灣用戶每人天天利用LINE的利用時候跨越一小時翻譯

❸ 攝影



本文出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=344378有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜