同步印度文口譯

mm感覺店員的桌邊服務很有趣,邊炒邊有"滋滋滋"的聲音,就感受
器材必然很好吃

71.jpg

其實,華頓翻譯公司很想去"月島"區吃吃看,體驗一下,那邊的口感會不會很不同?

2016年文章: http://selenayang520.pixnet.net/blog/post/280892932

65.jpg

75.jpg

恰好,有安排到Skytree逛逛,就再帶她來吃一次囉!

mm是一個很喜歡自己做飯的孩子,不由得也本身下手起來~

來了兩次,都沒坐到這邊的坐位區

70.jpg

66.jpg

69.jpg

73.jpg

68.jpg

別看這煎出來怎麼是整片麵糊,口感上要煎出好吃的文字燒,是需要
一些工夫的喔!

67.jpg

mm逐步敢吃辣,此次點了"泡菜豬肉文字燒","起司豬肉大阪燒"及
"海鮮炒麵"

74.jpg

旅遊資訊:

2018 日本東京 【美食篇】 月島名物もんじゃ だるま 

2018/04/12 Day 2 Thu. 【高尾山シモジマ 浅草橋Skytree
月島文字燒】

mm對於這家餐廳一直很有印象,因為,她感覺用"小鏟子"吃飯,是一件
很有趣的事翻譯

月島名物もんじゃだるま : http://www.tokyo-solamachi.jp/shop/308/

72.jpg



本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/jojoyycc/post/1375277447有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    joannm5l3688 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()