孔卡尼文翻譯

《微小說簡介》
_______________________________________________________________________________
        根據「中文百科在線」(網址為http://www.zwbk.org/zh-tw/Lemma_Show/147357.aspx )2011/11/16 9:40:08編纂的版本,細小說的原始界說如後所示:
  細小說又名小小說,超短篇小說,一分鐘小說。一般少於200字 翻譯社
註:圖片摘錄自網路,網址為:

        好的細小說 翻譯特點是篇幅短、語言簡練,有出人意外的結局,超乎常人的想像。由於現代人生涯步伐較快,許多人沒有較多的時候,也可能沒有耐煩浏覽很長篇幅 翻譯文章,是以短篇 翻譯文章漸受迎接。特別是網路技術發財的而今,除電腦之外,大多數的國人會有聰明型手機,若利用閒暇或工作歇息的片刻時候,就足夠浏覽完一篇短篇的文章 翻譯社至於字數很少 翻譯細小說,那就更合適了。

   (我碰到了我的她,但她沒有。)
2、作品2:
http://i1.wp.com/www.viralane.com/wp-content/uploads/2014/11/six_words_story.jpg?resize=600%2C315



   (抱愧了大兵,我們只賣成雙的鞋。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯)

    Sorry soldier 翻譯公司shoes sold in pairs.
1.用字簡練:這是當然的,因為只能用6個英文字,每一個字就都顯得非常珍貴了,底子沒有擺放廢字、空言的餘地。

2.弦外之音:從寫出的文字中,讀者可以聽出意在言外,意即某些器材雖然沒有寫出來,但倒是更重要的東西,常是那篇細小說的關鍵點。以上述作品2為例,它 翻譯意在言外我來解讀是:那位大兵曾歷過一場戰爭,並且造成他落空了一條腿。他到鞋店買鞋,原想要單買一隻鞋子而已。

3.有故事性:雖然只是短短幾個字,寫出來 翻譯外面看來仿佛只是一個句子,但卻隱含著一個故事。至於作者想表達的是什麼故事?由於用字的限制以致沒法說清楚 翻譯社是以讀者在浏覽後,需要去斟酌、揣摩阿誰故事是什麼?作者的心裡想要表達的重點 翻譯什麼?有些故事是讀者對照較著可猜想出來 翻譯,但有些故事則有良多的可能性,也因為是如此,就更顯出來細小說的趣味性。


  曩昔它作為短篇小說的一個品種而存在,後來的發展使它已成?一種自力的文學樣式,其性質被界定?“介於邊沿短篇小說和散文之間 翻譯一種邊沿性的現代新興文學文體”。阿·托爾斯泰認?:“小小說是訓練作家最好的黉舍。”  


_______________________________________________________________________________
        英國曾經舉行 翻譯6字細小說,只利用短短6個英文字,卻能創作出動人肺腑的故事 翻譯社限於篇幅,我在此僅列出其中得獎作品中的二則:
    I met my soulmate.She didn't.

==============================================================
        從今以後,我也會起頭測驗考試寫一些細小說了 翻譯社早期的目的,是先求有,等候顛末一段時間練習後,再來求好 翻譯社至於字數則不限,放輕鬆寫,不要想一步登天,給自己沒需要的壓力;否則,就落空了寫作的樂趣了。

        從上述英國 翻譯6字細小說作品,我小我認為其具有以下幾個特點:
_______________________________________________________________________________
        曩昔曾舉行過 翻譯中文微小說徵文活動,其字數的限制不等(不含標點符號),有150字、140字,也有20字乃至短到只有15字。要用有限的文字寫出一篇好故事,是有其挑戰性的。大致來講,細小說 翻譯字數越少,其創作的難度也越高。
1、作品1:
        頭幾天承蒙網友愛馬氏 翻譯分享,我才第一次聽到了「微小說」這個名稱 翻譯社顛末這幾天我在網路上搜索 翻譯成績,我略微知道「微小說」是什麼 翻譯社本文名稱雖號稱是簡介,其實只不外是我短短數天瞎子摸象後,所獲得很粗淺 翻譯理解罷了,就在這裡野人獻曝了。


本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/changlc3455/post/1372082125有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    joannm5l3688 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()