翻譯泰文

這海報是由日本字體藝術家野村一晟所設計,他善于將漢字及日文設計為「正反皆有含義」的翻轉文字翻譯而這一系列海報是為了「GI全日本王者決定戰」所設計,「挑戰」翻轉後就釀成「成功」,在網路上被認為是超神設計。

▲台灣抄襲日本海報設計(圖/翻攝自Xian-rong Lin臉書)

生涯中間/綜合報道

但一位網友在捷運敦化站8號出口旁一間店家發現有印上該翻轉字樣的紅包袋,經由與原作者野村求證以後肯定沒有經由授權,是一個剽竊行為。讓很多網友相當氣忿,大罵「爛透了!」

▲日本賽艇競賽海報「雙向圖」設計。(圖/翻攝自日本賽艇協會網站)

台灣剽竊日本海報設計(圖/翻攝自Xian-rong Lin臉書)

原作者野村一晟則透露表現,「這是一個嚴重的問題,華頓翻譯公司正在思慮該怎麼做來保障我的權益。」也感激網友示知此事「很光榮得知有這麼多人認為違法盜用的行為是不道德的,而我不會是以憎恨與盜用者棲身在溝通國度的人們。」

日本競艇賽事宣揚海報大玩「挑戰⇔成功」&「疆場⇔最強」的漢字翻轉,其設計讓網友嘆為觀止翻譯但有網友發現,台北陌頭竟然有店家未經授權就將這個翻轉字體印在紅包袋上販售翻譯剽竊的行為讓網友嘆「看到日本的創意海報,感應欽佩。看到國產免費致敬,感應無言。」

日本賽艇競賽海報「雙向圖」設計。(圖/翻攝自日本賽艇協會網站)



以下內文出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=335374有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜