邁阿密文翻譯

無門慧開禪師(11831260),杭州錢塘人(今浙江省杭州),俗姓梁,母宋氏。生於宋孝宗淳熙10年,卒于南宋理宗景定元年,世壽78歲。慧開禪師最初禮天龍肱和尚為師剃度落發,遍曆世界名山道場,尋師訪道,可是一直沒法契機悟入佛法三藏之中。於是到平江府(今江蘇省)萬壽寺參禮黃龍派下月林師觀(11431217)禪師翻譯月林師觀是臨濟宗楊岐派七世的傳人,是禪門中的大禪匠。十四歲時落發,參大洪祖證得其印證開悟後受其法嗣。並住持蘇州萬壽寺等禪刹,世壽七十五。月林禪師讓無門慧開參一個“無”字,顛末六年寒暑,依然沒法找不到契入的縫隙的地方翻譯

南泉答:“擬向即乖(一描寫就違離正的道了)。”

南泉答:“泛泛心是道翻譯

對於“狗子無佛性”也即‘若何是佛’的問題、在禪宗公案中有分歧的說法的回覆:如有“趙州的殿裏底”、“洞山麻三斤”、“雲門乾屎”等說法。所以對於頌子趙州狗子佛性話翻譯無門慧開禪師顛末多年苦心參悟之後,他白叟家有一精到的偈語以下:“老朽亦有一偈似諸人,於存亡岸頭得大安閑翻譯無無無無無、無無無無無;無無無無無,無無無無無。

 

趙洲再問:“還可趣向否(可以再描寫一下)?”

 

1、無門慧開禪師的生平與師承及法脈傳承

佛活著時我沉溺,佛滅度後華頓翻譯公司出身;
懺悔此生多業障,不見如來金色身。

47歲,宋寶佑元年(1253年)二月二十八日,登明州大梅山,拜法常禪塔,相逢于日根源心(和),師問曰:“久參此邦,還遇明眼常識也無?”源心云:“杭州無門和,一代明師,應往拜見焉翻譯”(同年)928日,源心相率到杭州護國寺,直入住持翻譯無門才見即擒住曰:“我這裏無門,從何處入?”師雲:“從無門處入翻譯”門問:“汝名什?”師雲:“覺心翻譯”門即作偈:“心等于佛,佛即是心,心佛如如,亙古亙今翻譯”師禮辭,門以對禦錄二冊,並法衣一頂付師翻譯

心地覺心(法燈國師)(1207-1298),又稱無本覺心。是倉時期的禪僧,臨濟宗法燈派的祖師,號無本,字型巨細心腸,俗姓常澄,信濃國(今長野縣)人。于建長元年(1249年)入宋求法日本和尚。于同年在日本京都謁見圓爾,圓爾勸他入宋參徑山無准禪師,並修書介紹翻譯覺心到宋參徑山寺時,無准已歸天,其時由癡道沖主持,後投到臨安(今杭州)靈洞護國仁王禪寺從臨濟宗楊岐派無門慧開(1183-1260)受禪法。1254年歸國。 關於心地覺心入宋的環境,日本《鷲峰餘光》一書記錄十分詳細,今摘錄以下:

面上無嗔是供養,口裏無嗔出妙香;
心中無嗔無價寶,不斷不滅是
常。 

千錘百煉出深山,烈火梵燒莫等閒;
粉身碎骨都無怨,留得
白在人間。

慧開於是勵志克責,在佛前自誓道:“我如果參不透這無字話頭,不寤寐歇息,我要是懈怠睡眠,就爛卻全身,無一無缺之處!”從此加倍精進英勇,不敢轉瞬放逸。有時怠倦至極,就在大殿廊行經行,乃至以頭顱撞擊露柱,以示刻期取證的決心。

 

越洲追問:“不擬爭知是道(不描寫怎麼知道什是道)?”

但是從其公案選擇中華頓翻譯公司們可以看到南泉及門生趙州和在‘無門關“佔據著一個很大的的比重。書中記錄南泉古則的有:“第14則南泉斬貓”、“19則平時心是道”、“27則不是心佛”、“34則智不是道”四則。趙州的有“1則趙州狗子”、“7則趙州洗”、“37則庭前柏樹”、“31則趙州勘婆”、“11則州勘庵主”等五則。二位禪師共占去全書的五分之一。

老僧祖證—月林師觀—無門慧開—心腸覺心.

趙洲問:“若何是道?”

有一天,慧開在法堂內經行,參“無”字話頭,寂寥中,齋堂那一頭,傳來一陣一陣綿綿密密,如雷霆萬鈞般的鼓擊,慧開胸中長遠以來的疑團,頓然消逝,豁然覺悟,作偈頌云:

48歲,宋寶佑二年(1254)3月27,重謁護國無門慧開,告回意,無門以達摩、寒山、拾得系贊工三幀付之,29日,師炷香禮畢,師曰:“予法不吝身,萬里波濤來于宋國,首尾六年間,遍歷處處爰有宿緣之故,參護國寺佛眼禪師而定心情畢,70餘之師範,生前複不可拜觀。”別淚濕衣,禮辭出矣翻譯從以下我們可以更明瞭看出這一法脈相承關係如表下:

善似松惡似花,看看面前不如
有朝一日遭霜打,只見
松不見花。

這首詩出自黃龍慧開禪師的名著無門關的第十九則,琅琅上口,最佛弟子所愛頌。宋朝無門慧開禪師寫這首詩偈,述的是趙州從稔請師父南泉普願禪師的一則公案翻譯南泉禪師和趙洲禪師從答問間迸現了禪的根本聰明。 

只一個無字,乃宗門一關也,遂目之曰禪宗無門關。透得過者,不但親見趙州。便可與歷代祖師,把手共行,眉毛廝結,統一目擊,統一耳聞,豈不慶快。莫有要透關底,要將三百六十骨節八萬四千毫竅,通身起個疑團,參個無字。晝夜提撕,莫作虛無會,莫作有沒有會,如了個熱鐵丸,相似吐又吐不出,蕩盡夙昔惡知惡覺,久久熟練,天然內外打成,一片如啞子得夢,只許自知翻譯驀然打發,震天動地,如奪得關將軍大刀入手,逢佛殺佛,逢祖殺祖,於生死岸頭得大安閑。向六道四生中,遊戲三昧,且作生提撕,盡生平實力。個無字,若不中斷好,似法燭一點便著。 

北宋時期,從臨濟以後第七代石霜楚圓的法系形成了兩大禪系:一是黃龍慧南的黃龍派;另外一支是楊岐方會楊岐派。前者曾盛行一時,經榮西禪師(11411215)傳入日本,後不久在中國故土上大進入南宋後就逐漸陵夷,而楊岐派一系後來居上,發展臨濟主流禪派,使臨濟宗在中國成長至高峰期,在宋末元初活躍于大江南北的臨濟禪僧,在社會上最有影響出自楊岐派三世五祖法演門門生的兩個法系:一是天目山濟禪師法系;二是圓悟克勤禪師法系翻譯雖然公案不是誕生于法演禪師,然則其弟子圓悟克勤(1069——1135)應張商英之請,在以重顯的《頌古百則》根本,在頌前加“垂示”,在頌中加“著注”,另加以“評唱”,由其門人所編著《碧岩錄》的呈現,標誌之禪宗公案即由講公案,到勾留機鋒、注釋公案的新階段翻譯從由“不立文字”而公然走上“文字禪”的道路,不論是以“不立文字”仍是所謂“文字禪”其底子目標仍是度化眾生翻譯

手把滿田,垂頭便見水中天;
心底
淨方道,退步本來是向前翻譯

三十三每天外天,九霄雲外有仙人;
仙人本是常人做,只怕凡人心不堅。

 

 

《無門關》的問世之後,曾廣流傳翻譯本書抄錄古來著名之公案四十八則,再加頌與評唱而成。全書旨在說明“無”之地步,同時,悟入應以“無”“門”,“無門”即是“門”翻譯古來即與《碧岩錄》、《自在錄》流傳於各大禪林之間,唯臨濟宗特以其屬於正系,所以被臨濟宗視之家珍,案中之案之稱翻譯從法演禪師提出這個公案,來作一個參禪的手段翻譯就這個“無”字,直至到無門慧開這裏,幾代人血汗固結成的結晶,把禪宗的思想、禪的意境,經由過程這一個“無”括了禪,《無門關》版本今朝全球有英文版、日本版等等。特殊是在日本各大叢林中,更加受人關注翻譯

                      ——宋.無門慧開禪師

饑來食,困則眠,熱取涼,寒向火。平居心便是自天然然,一無造作,了無長短取捨,只管行住坐臥,應機接物翻譯

這一種體式格局表達如無門慧開在‘無門關’自作敘文中所說:“大道無門,千差有路;透得此關,乾坤獨步。”並且把趙州禪師“狗子無佛性”的公案列第一則,深得六祖慧能巨匠“無念、無相、無性”的思惟宗旨。固然“無門關”所引四十八公案古則不是以迴圈漸次,由淺入深選編之法。“無門關”的特徵是全編始終貫串一個“無”字。佛語心宗,無門法門。是無門,且作生透,豈不見道。從門入者,不是家珍。

書偈畢,趺而逝。恭奉理宗皇帝聖旨降。賜錢三千貫宣葬于護國靈洞山。

非論是那一宗派都是濟世良方!對於“文字禪”這一種風氣最響極度深遠,並由日本曹洞宗開創人性元(12001253)最早將《碧岩錄》傳入日本翻譯以及同時代各家禪系《燈錄》、各禪師的《語錄》包孕後來無門慧開的《無門關》和元代萬松行秀的《自在錄》,不論從公案數量或有多寡,對公案加以評論、別語、頌古和偈頌已成定式翻譯稀奇是無門慧開禪師的《無門關》所記載公案數量少而精到,通過四十八則公案淋漓盡致體現了整個南宗禪禪法特色的記錄。在宋代,公案不僅流行各地叢林當中,並且已是禪宗森林修行的必修本翻譯對於這主要的公案在日本的國家是是很受後人正視倡導,很多僧侶所關注。可是做我們自已的祖師編述之作,如淨慧法師所講無門關中所說:“我們卻把《無門關》,封塵在大藏經裏,置之高閣無人理睬了翻譯”實是一種遺憾!

從禪宗史上,華頓翻譯公司們可以看到禪宗成長到隋唐期間,跟著佛宗派的建立和成長,有大量劃時期的大禪師在這個時代問世。標誌著禪在中國到達了一定高度,特殊是五家形成事勢時事以後。禪宗借唐末鼎盛之勢,在佛各派中突起,以獨特面目思想刺激界。這一股風潮延續到宋代期間,全國盛行佛,禪宗崛起各個階級所樂道!備受各個大眾歡迎,影響希奇大。猶其是臨濟宗在禪宗門派之中是獲得了無可辯論的地位,同時,宋僧能把禪的精力深深透到文化各個層面,在與社會各階級分外是儒者士醫生的親近交往中,更佳增進了禪的思惟廣化深切人心和佛法的宏揚傳佈翻譯

——烏巢禪師 

無門慧開在其書的自序前文所說:“此公案的緣原由衲子請益,遂將前人公案作敲門瓦子,隨機引導學者。 固然禪宗提倡“不立文字”、“以心傳心”的方式,然則了接引後人,著書立說,撰寫頌古、詩偈和語錄等皆不克不及不脫離“文字說話”,是指導眾生,見性成佛的階梯之路。也就成在表述禪宗主旨的一種體式格局翻譯

虛空不生,虛空不滅;證得虛空,虛空不別。

                     春有百花秋有月,夏有冷風冬有雪;
                     若無閒事掛心頭,就是人世好時節翻譯

景定元年(1260年)三月十八日在臨示寂之前,履齋問師“何日去?”師答云:“佛生日前去也”於四月一日命工匠砌塔,至初六日問匠畢工也未。匠答云:已畢工。第二天早請禪師看塔。師於初七日早看塔,塔龕砌成,回住持索紙寫遺書。禪師自撰龕語道:“地水火風,鏡花水月,七十八年,一彈指頃翻譯”謝世偈云:

無門慧開(1183年-1260年),俗姓梁、字無門,浙江杭州人,宋朝禪僧。

南泉說:“道不屬知不屬不知,知是妄覺,不知是無記(蒙昧蒙昧)翻譯達不疑之道,猶如太虛,(天空)廓然洞豁(廣寬開朗),豈可長短邪(里可以硬是離別這是道、那不是道)?”趙洲禪師就此頓悟。 

佛在靈山莫遠求,靈山只在爾心頭;
人人有個靈山塔,好向靈山塔下修。

《無門關》是把歷代禪師修行經驗過程當中纂集成一本寶貝之書,個中的公案大部份是以記載唐朝的大禪匠行跡主,通過這四十八個公案,簡明簡要地敍述了慧能以後南宗禪法的脈絡,從而使後人能瞭解並體味這一思惟派別的成長,因‘無門關’能從四十八則公案淋漓表現出唐朝以後繼續慧能禪法把五家各大禪匠宗風顯露出來,況且是他們修行開悟的行跡。從而後人供給方便,讓後人更好去體味領略禪的本意和公案的意趣所指。

四、《無門關》的影響和歷史地位

二、 現存藏經中無門慧開的著作與《無門關》版本

 

天白天一聲雷,大地群生眼豁開,萬象森羅齊稽首,須彌舞蹈三台。”

理宗因此頒賜禪師金襴僧衣,勅封佛眼禪師,以示褒揚。南宋宗嘉定11年(1218年),慧開禪師振錫於安吉山報國寺,又來往棲身於隆興府(江西省)天寧寺、黃龍寺、翠寺,江府(江蘇省)的焦山普濟寺,平江府開元寺,建康府保寧寺,聲譽鵲起,受到緇素四眾弟子的尊重翻譯

宋朝禪僧無門慧開與《無門關》之窺測  *隆德*

                      ─參修應識之法要(14) 

 

無門禪師說:“春有百花秋有月,夏有冷風冬有雪。”有人一定會想:這華頓翻譯公司早知道了,說作什?但是,知道後曾在當下體味的美感、領略的滋味?或者是炎天時盼望冬季的白雪,冬季時又嚮往夏季的麗日?華頓翻譯公司們不克不及在具有時就欣賞當下的誇姣,而在過後紀念乃至追悔呢?

與無門同時代的東坡,在千年前的秋夜裏,與友人乘一夜扁舟,玩賞江上之風,與山間之明月。人如蜉,九牛一毫,我們都是那的眇小和孤單,何況寄放于人世的時候也如此短暫翻譯那又何必著那些身外的事物而懊惱翻譯社不快。而四時的流轉就在我們呼吸的每一個刹時,月下花前,夏風冬雪,就在觸手可及的處所。東坡是深喑此味的。而趙州後來也是參透了此理的,他人問他若何修行,他答:“洗去。”禪宗的可愛就在這裏。那多確當頭棒喝,看似全不相干,卻能讓人頓悟。

 

第二天,慧開迫不急待的到住持寮,想把自己開悟的心情顯現給師父,請師父印證。月林看到慧開的偈子,不僅沒有讚歎,卻大聲大喝道:“翻譯公司在何處見到鬼又見到神了?”慧開見到師父大喝,也義不容辭大喝一聲,月林又做獅子吼,慧開面無懼色又大喝:“天白日一聲雷,大地群生眼豁開,萬象森羅頓首,須彌跳舞三台。”自此以後,慧開禪師當下開悟之後,從此大機大用,所言所行,無不與禪的機要合。

淳祐六年(1246年)奉旨開山護國仁王寺,並駐錫說法於仁王寺,上堂:若人識得心,大地多寸土前人恁道,黃龍即否則,若人識得心,大地儘是土。上堂:長短長短耳邊風切莫于中覓異同,要得八風吹不動,放心腸等虛空翻譯慈雲白叟只解順水張帆,不克不及逆風把柁,黃龍又且不然,長短都去了長短裏,薦取何故。浙幾度黑風翻大海,末曾聞逆鈞舟傾。

《無門慧開禪師語錄》---- 凡二卷翻譯宋朝僧無門慧開(11831260年)撰,普敬、通俗等編,理宗淳祐九年(1249年)發行。又作佛眼禪師語錄、無門開和語錄、無門和語錄。收于《卍續藏》第一二○冊。卷上編錄慧開于宗嘉定十一年(1218年),自湖州報因禪寺開法以降,曆天寧寺、黃龍崇恩寺、顯親崇報寺、廣化寺等十會之上堂語;卷下編錄告香普說、小參、贊佛祖、偈頌、贊等。

無門禪師在敍述完這段公案後因此寫下此偈,來讚頌這段公案。佛法的第一義是不成說的,因這是內證的體驗,語言文字只能傳達一部門的實,而無法展露全貌,免誤導,所以禪師對最終聰明采“啓齒即錯,擬向即乖”的審態度,不留給修行人空想揣測的線索,要他們本身向內體證。但是,這不行說的第一義,其實就在搬柴運水、喝茶吃粥的平常心裏。

3、《無門關》的思惟略析

慧開禪師少小時拜師落發,廣習經論翻譯後得法於平江府萬壽寺月林師觀禪師,南嶽下十八世,臨濟宗楊岐派。嘉定十一年(1218年)於安吉報國寺開法,後又遷往隆興府天寧寺、黃龍寺、翠寺,江府焦山普濟寺,平江府開元寺,建康府保寧寺等寺院。紹定元年(1228年),他應邀於福州永嘉龍翔寺僧眾拈提佛祖機緣,並收拾整頓成《無門關》一書。淳祐六年(1246年)奉旨開山建護國仁王寺。他經常奉詔宋理宗說法,曾因祈雨應驗而獲賜金襴僧衣並敕封佛眼禪師翻譯景定元年(1260年)圓寂,宋理宗賜錢三千貫並將其葬于護國靈洞山。著有《無門慧開禪師語錄》二卷、《無門關》一卷翻譯

慧開禪師的日本參學門生心腸覺心回國後成立興國寺、開創法燈派,被尊法燈圓明國師翻譯

 

            

其間完成傳播於世並在各大禪林風行的力作《無門關》,常奉召入選德殿,理宗講說法要。有一年,京城大旱,宋理宗請師登壇祈雨,慧開禪師持祝禱之後,沉默返回寺中,理宗匆促遣派內侍前來扣問,祈雨的狀態若何?禪師澹然回答說:寂然不動,感爾後通。語音方畢,天空俄然烏雲密佈,大雨傾盆注下,解除了已久的旱象。

《無門關》由宋無門慧開撰、彌衍宗紹編的,是無門慧開于紹定元年(1228年),在福州永嘉龍翔寺,應學人之請,從諸禪籍中拈提佛祖機緣之公案古則四十八則,加上評唱與頌而本錢書翻譯初刊于紹定元年,淳祐五年重刊。日本尚有應永二十八年(1421年)、寬文六年(1666年)、寶曆六年(1756年)等版本,撒播頗盛。其注疏在日本稀有十種多。可見該書之影響翻譯

我們總是有“閒事掛心頭”。吃飯的時候念書沒讀完,所以吃不到十分滋味;念書的時候想著上一餐的剩菜和下一餐的食譜,所以讀不到一心穩定的程度。我們總是“身在曹營心在漢”,做這想那,不克不及如照實實活在當下。



以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/zou0621/post/1375362422有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    joannm5l3688 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()