塔拉休瑪拉文翻譯

上記(1)類固然表面上看是一個專有名詞,可是,如果硬要以為數不多的天然手語既有的「字」套上,很容易讓人不知所云翻譯新詞彙手語網站的處置值得贊許,它應用天然手語的造詞方式轉換成天然手語的表達方式,這類不算是「文字手語」。

「文法手語」問題的重點是在「一整個句子」的翻譯翻譯

22. 「文字手語」、「文法手語」,誰是誰?

中文:翻譯公司有幾個孩子?
中文式英語:You / have / how-many / children?
天然英語:How many children do you have?
文法手語:你 / 有 / 幾何 / 小孩?
自然手語:小孩 / 多少 / 你 ?