斯洛伐克語翻譯

*借使有其他文字檔來源,接待供給,華頓翻譯公司會補充上去
人人可以自行決意下載哪一種來利用。
小小羊
http://old2.cef.org.tw/program/resource/resource_list.php?resource_zone_id=16
C、創世紀

並裝上免費的『同文堂』繁簡交換軟體,


http://word.fhl.net/cgi-bin/rogbook.cgi?user=word&bid=8
A、希伯來書

http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1646854110_1_1.html

E、基督徒豪情的聖化
http://word.fhl.net/cgi-bin/rogbook.cgi?user=word&bid=1


(康牧師的網站,除文字檔,還有影音檔、mp3檔,

講道者的語調、神情、動作手勢、、、、,文字檔都無法獲得翻譯
D、查經


像mp3檔,就很合適下載得手機、mp3、、、,乘車或走路時聽。)
有繁簡交換需求時,請利用免費的『firefox』瀏覽器,
便可隨意馬虎進行繁簡之間的交換翻譯


二、康來昌牧師文字檔

我本身是下載到電腦裡,有時會裝在PDA中浏覽。
是以,是一個很勤學習反合性經文的學習管道。

***康牧師網站
那麼,透過文字檔,也可達成某些自修的功能。
http://old2.cef.org.tw/program/resource/resource_list.php?resource_zone_id=3

別的,在此也提一下繁體簡體交換問題:
http://old2.cef.org.tw/program/resource/resource_list.php?resource_zone_id=14
康牧師的講道,有一個很主要的特點,就是-----大量利用反合性經文。
B、約翰福音
康牧師講道的另外一個特點,是-------不唱屬靈高調。
但是,文字檔也具有容量小、方便浏覽、輕易查詢與溫習、、、的優點。
http://word.fhl.net/cgi-bin/rogbook.cgi?user=word&bid=2


所以,唐牧師這類解經講道,一方面有常識的講授,另一方面有信息的傳遞,


人人也能夠下載得手機、平版、、、浏覽。
當然,有人會認為這很不屬靈,但我本身是喜好這類道,而討厭屬靈官話。

而許多講道,也少見整卷、逐句,完全講完的。

除了書本以外,網路上的文字檔,是我很主要的進修起原,對我有很大的助益。
很多牧師的講道,其實滿口屬靈官話,卻不是對真正有血有肉薄弱虛弱的人的成聖教導。
http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1646854110_5_3.html
C、倫理回應(倫理問題解答)
G、唐崇榮冊本和文字資料
http://old2.cef.org.tw/program/resource/resource_list.php?resource_zone_id=1
康牧師的講道裡面,利用反合性經文的次數與機遇比唐牧師多良多,
1、唐牧師文字檔
http://word.fhl.net/


是以,對信徒的培養,匡助很大翻譯

(反合性 = paradox = 似非而是 = 看起來矛盾,其實不矛盾)
http://word.fhl.net/cgi-bin/rogbook.cgi?user=word&bid=7


康牧師卻不是如許,而是真正清晰我們只是有罪的人,必需盡力掙扎,在因信稱義的根蒂根基上,尋求成聖翻譯




A、講道
目前的解經籍,頂多只是解經,不是講道;

不克不及正確解通反合性經文,我們對聖經的認識就常會有誤差,甚至會毛病運用。

保舉:唐崇榮牧師、康來昌牧師文字檔

華頓翻譯公司本身受到唐牧師和康牧師很大的培養翻譯

但借使因為棲身地偏僻,或是時候沒法共同,

唐牧師的解經講道,只要完全聽完一卷,就會有很大的成長。







文字檔不是影音,固然很多工具沒法和影音比擬翻譯
所以,出格將他們二人的文字檔網址進行清算,分享給大師參考。
D、傳教會講章

正確解通反合性經文,是很主要進修准確聖經真谛的方式。

B、神學回應(神學問題解答)

場地有些弟兄姊妹,是長期加入唐牧師解經講道聚會的。
F、婚姻人人都當尊重
http://13568688.blog.hexun.com.tw/51268036_d.html
以下簡單整理一些這兩位牧師的文字檔網址,供大師參考翻譯




唐牧師的解經講道,是『解經』,也是『講道』翻譯


本文來自: http://blog.roodo.com/yml/archives/30379404.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    joannm5l3688 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()