翻譯留學文件服務

から (從~)
   1. 場合の起点を示す: 【例】ここから駅まではどのくらいありますか;彼は部屋から出て行った
   2. 緣由・動機・來由を示す: 【例】彼は若いからそれが理解できないのだ;健康が優れないから家にいた
 


【単語たんご;單字】
格助詞 かくじょし 介係詞
例 れい【名】例子
必ず かならず【副】必然;必定
名詞 めいし【名】(語法)名詞
後ろ うしろ【名】後面;背地裡
つき 【名】附著;共同
並列 へいれつ【名】並列;並排
騒いで 騒ぎ さわぎ【名】吵鬧;鼓噪
彼等 かれら【代】他們(同あの人たち)
おしゃべり 【形動】健談;多嘴多舌;聊天
うるさい 【名】煩人 翻譯;吵鬧的
女性語 じょせいご 【名】女性用語
軽い かるい【形】輕的;稍微 翻譯;輕便 翻譯
断定 だんてい【名】判定;鑒定
質問 しつもん【名】問題;質問;質詢
主格 しゅかく【名】主格
関係 かんけい【名】關係;連累
表す あらわす【他五】表現
鳥 とり【名】鳥 翻譯公司禽類的總稱;雞(同にわとり)
鳴い 鳴く;なく【自五】(鳥等)啼;鳴叫
対象 たいしょ【名】對象(同目当て)
上手 じょうず【形動】拿手;善于
動作 どうさ【名】動作
石 いし【名】石頭;石子;岩石
投げる なげる【他下一】投;投射
成績 けっか【名】後果;結局
船 ふね【名】船;舟
建造 けんそう【名】建造;修建
計画 けいかく【名】規劃;計劃
立てる たてる【他下一】立;立起(同のぼらせる)
移動 いどう【名】移動;轉移
場合 ばしょ【名】場所;處所;地點地
列車 れっしゃ【名】列車;火車
利根川 とねがわ【名】水源地位於群馬線的北部、全長322公里、最後河川出口是在千葉縣銚子(ちょうし)
渡った 渡る わたる【自五】度過;(候鳥)遷徒
飛行機 ひこうき【名】飛機
上空 じょうくう【名】高空;天空;某所在的上空
飛んだ 飛ぶ とぶ【自五】飛;飛翔;飛翔
経過 けいか【名】顛末;進程;流逝
時候 じかん【名】時候;時刻
夏休み なつやすみ【名】暑假
海外 かいがい【名】海外;國外
過ごし 過す すごす【他五】度日;生涯
起点 きてん【名】起點;起點
豪情 かんじょう【名】豪情;情緒
欲望 がんぼう【名】願望;心願
可能 かのう【形動】可能的
お好み おこのみ【名】嗜好;樂趣
中国語 ちゅうごくご【名】中文
話せる はなせる【自下一】會說
戸口 とぐち【名】門口
たたずむ 佇む【自五】佇立;站著;徜徉
伯父 おじ【名】伯父;叔父;舅父;姑丈;姨丈
滞在 たいざい【名】旅居
標的目的 ほうこう【名】標的目的;方針
建物 たてもの【名】衡宇;建築物
並立 へいりつ【名】並存
意味 いみ【名】意思;含意
りんご 【名】蘋果
みかん 【名】橘子
庭 【名】庭園;院子
チューリップ (英) tulip[植物]鬱金香
赤い あかい【形】紅色;左異份子
黄色い いきいろい【形】黃色
スーパー スーパーマーケット(英) supermarket超等市場
牛肉 ぎゅうにく【名】牛肉
東京駅 とうきょうえき【名】東京車站
彼 かれ【代】丈夫;男朋友;戀人
英語 えいご【名】英語;英文
話す はなす【他五】說;講
起点 きてん【名】出發點;出發點
示す しめす【他五】出示;暗示
部屋 へや【名】房間;房子
緣由 げんいん【名】緣由
念頭 どうき【名】念頭;直接緣由(同きっかけ)
理由 りゆう【名】來由;藉口
理解 りかい【名】理解;分明;體諒
健康 けんこう【名】健康;健全
優れ 優れる すぐれる【自下一】舒暢
對照 ひかく【名】比力
栗 くり【名】栗子;栗子樹
甘旨い おいしい【形】味美的;好吃的
書き かく【他五】寫;畫;作
言葉 ことば【名】說話;言詞;說法;對白
開始 かいし【名】最先
出発点 しゅっぱつてん【名】出發點
国内線 こくないせん【名】國內線
羽田 はねだ【名】位於東京都大田區(在多摩川 翻譯北方)、有名的地標地是東京羽田國際機場
出発 しゅっぱつ【名】動身;起程
公園 こうえん【名】公園
離れた 離れる はなれる【自下一】分離;脫離;離去
子供 こども【名】小孩;兒童;本身的兒女


   1. 動作の対象を表す: 【例】石を投げる;新聞を読む
   2. 動作が行われた後果,作り出されるものを表す: 【例】船を建造する;計画を立てる
   3. 移動する場所を表す: 【例】列車は利根川を渡った;遨遊飛翔機はパリ上空を飛んだ
   4. 経過する時候を表す: 【例】夏休みを海外で過ごした
   5. 動作の起点を表す: 【例】8時にホテルを出た
   6. 情緒・欲望・可能などの対象を表す: 【例】どちらをお好みですか;ジュースを飲みたい;中国語を話せる
 

日本語の格助詞 日語 翻譯介係詞

プログレッシブ和英中辞典 JapanKnowledge より


   1. 主格関係を表す: 【例】鳥が鳴いている
   2. 対象を表す: 【例】お金が欲しい;彼はピアノが上手だ
 

と (~和~)
   1. 並立の意味 (and): 【例】りんごとみかんとを買う
 

より (比力~)
   1. 對照: 【例】栗より美味い
   2. 書き言葉: 【例】1時より起頭 = 1時から起頭
   3. 出発点,起点: 【例】国内線は羽田より出発;公園より1キロ離れた所で子供が見つかった

や (~和~)
   1. 並列 (and; or): 【例】庭のチューリップには赤いのや黄色いのがあった
 

に (在~)
   1. 場合 (at; in; to; on): 【例】戸口にたたずむ;伯父の家に滞在している
 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯格助詞は必ず名詞の後ろにつきます 翻譯社

の (的)

   1. 並列: 【例】行くの行かないのと騒いでいる;彼等のおしゃべりのうるさいのうるさくな…
   2. 女性語で,軽い断定: 【例】私はあの人が好きなの
   3. 質問: 【例】そんなこと知らないの
 

へ (往~)
   1. 偏向: 【例】彼は北へ向かった;建物の中へ入る
 

で (在~;用甚麼手段~)
   1. 場所 (at; in; on): 【例】スーパーで買った牛肉;東京駅で彼に会った
   2. 手段,器具 (with; in; by): 【例】ペンで書く;英語で話す
 



本文出自: http://blog.sina.com.tw/william_liao/article.php?entryid=647634有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    joannm5l3688 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()