拉賈斯坦文翻譯

文化大學大傳系教授林福岳默示,網民在利用說話時,有時會呈現一些說話的趣味,完全禁絕學生利用,既不天然,也可能扼殺說話的創意,乾脆就玩個完全,再傾覆、再挑戰,進而讓學生思慮或批評,語言的實際和虛擬意義間的辯證關係,從教育觀點來看,其實不全然是壞事。

以網路說話來講,有人可以用火星文做極度好 翻譯詩,還得文學獎,痞子蔡、九把刀都是善于應用網路語言的作家。

「語言是源源活水,會一向變異!」東華大學漢文文學系傳授須文蔚說,外來語或媒體形式的改變,城市造成說話的變異,有創意 翻譯作家,就有能力去順服語言。

彰師大國文系教授王年双說,網路締造新興說話,久了還會變成平常說話。像「屁孩」,剛出來感覺很新穎,如今用久了,詞典可能都邑收錄。

學者剖析,網路締造新興語言沒法預防,說話是活的,有創意的作家甚至能順服說話,創作發明佳作 翻譯社

【聯合報╱記者馮靖惠/台北報導】

在e化時期,注音文、火星文、圖示符號等紛纭呈現,構成有趣 翻譯次文化網路語言 翻譯社

但多半網路用語,用久了就會消逝,例如之前很累會說成「粉」累,而今說「粉累」,反而可能良多人聽不懂。

中壢高商國文先生曾家麒說,網路用語可刺激學生從新思考詞語的意義,例如「這就是人蔘啊」,運用了雙關及譬喻修辭而構成 翻譯句子,就很成心思,因為它同時統籌了「人生」的讀音及「人蔘」 翻譯滋味 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

曾家麒說,若學生能沉思並締造新的詞語,而不只是機械性地趕流行,就創作而言,是一件功德。



本文引用自: https://www.udn.com/news/story/6885/532918有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜