close
阿弗裏希利語翻譯

49" 3840X1080 81.41 PPI
119.81cm × 33.7cm

27" FHD(1920x1080) 81.59 PPI
59.77cm × 33.62cm

當電腦使用時



KCKER wrote:

去年就看到了三星的c49hg90dme...(恕刪)

LynnfieldShow wrote:
C49HG90DME差不多等同兩台C27FG73FQE做成一台翻譯社 翻譯公司感覺三萬你肯定沒有看錯型號??


客歲就看到了三星的c49hg90dme...(恕刪)c49hg90
也就是當電腦螢幕用的距離是跟27"螢幕一樣 有60~80公分桌深
不知道列位有無保舉什麼差不多規格銀幕給小弟我翻譯
本年預算有了 回頭看同款銀幕成果....送禮到也沒了不料外價錢倒是沒變,有點傻眼,究竟他本來本色上價錢落在三萬反而是華頓翻譯公司感覺應該有的價值。
請把椅子向後挪 增添旁觀距離便可

你的留言很是有輔助,感激你。
------------
skiiks wrote:

如果要掃數螢幕都能看到 又要能利用桌上的鍵盤滑鼠 可能要準備100公分桌深
以看能清楚辨識的最遠距離是幾許 這就是電腦螢幕的利用距離了

只是如許子文字會因為旁觀距離加長而縮小 會小到較難辨識的巨細
試著看看利用12pt的中文小字

這兩台螢幕在文字顯現的巨細是一樣大的
c49hg9049...(恕刪)
假定今天你的老闆跟翻譯公司說翻譯公司的薪水對照你的工作價值大約只有目前薪水的75%才公道, 不知你做何感觸?
他們勾當都一陣一陣 可以再等等嚕
去年就看到了三星的c49hg90dme那樣直接代替雙銀幕的噱頭就很心動翻譯固然已送萬元好禮很不錯但整體四萬四還是很貴。
C49HG90DME...(恕刪)
不外一直以來都用32吋的銀幕在打pubg,倏忽發現三星那款其實仿佛比我本來的銀幕的高還小了八公分?因為我桌深一公尺多。

以規格來說曲面144hz...(恕刪)
KCKER wrote:
至少也要接近劃一用料規格做比力啊

KCKER wrote:
但是因為螢幕左右太寬 跨越能辨識文字的視野 要準備一張能順順轉角度的辦公椅
如果有27" FHD螢幕
然後再以27"螢幕設想延長為兩台 試著去看左到右的感受
本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=350&t=5623174有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joannm5l3688 的頭像
    joannm5l3688

    joannm5l3688@outlook.com

    joannm5l3688 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()