close

楚瓦什語翻譯
倒是幫m$想出,因為m$出現世上締造了很多就業機會(不知道如許說能體味出來的有若幹人,華頓翻譯公司的意思是指M$的複雜化需要很多人力物力)
用了iphone一段...(恕刪)

sickfoot wrote:
陳 桑:否則~你淋看賣....
用了iphone一段...(恕刪)

阿斗啊:這乾午呵淋?(台語)




套句最近很紅的「螞蟻...(恕刪)
scare99 wrote:
scare99 wrote:


仍是命重要
大大們別炮我,華頓翻譯公司只是想知道如何一語道盡apple系統翻譯
我感受翻譯公司是要交功課
酷波 wrote:
簡單,優雅,伶俐!

沒買浪擲生命
15字15字15字15字15字15字15字15字15字15字



用過才知道,這個好。


用了iphone一段時候了
買了鋪張錢

可不成以先聽聽你形容...(恕刪)
就真的很好摸!
但一向找不到什麼話能一語道出apple系統的風格

如果用一段字來形容apple或是iphone手機的系統風格,大大們會怎麼來形容呢?
可不成以先聽聽你形容MS的一段文字
用過才知道
簡單來說...
套句比來很紅的「螞蟻汽水」台詞

是錢主要
一句話不消必然要湊15個字吧...orz
本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=383&t=1587446有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joannm5l3688 的頭像
    joannm5l3688

    joannm5l3688@outlook.com

    joannm5l3688 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()