圖宛文翻譯其實..
每當看見壽星收到我的卡片時
我的同夥們,拭目以待吧 ♡
我會願意當寶寶的乾媽
那聲驚呼,我感同身受
我用文字鼓舞、用文字祝願...
告知我:他手不巧,沒法給我一樣精緻的祝福
他報歉...
每一個過生日的同夥...
會讓
當我過20歲生日這年
所以...
當你有小寶寶的時刻 (這句話會不會讓人誤解你很老?)
此次我收到一張卡片
就怕我這鬼靈精怪的個性
假設你手巧的話,那麼我還能為你做些什麼?!
華頓翻譯公司覺得中國文字真的很精湛奇妙
目下當今網路很蓬勃,已很少人會在手寫卡片了
Don’t say sorry!
我都要親手做張卡片給他/她
這一個NANA年,華頓翻譯公司要用我的文字”愛”華頓翻譯公司的朋友
來自: http://mypaper.pchome.com.tw/nic116/post/1279667845有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜
留言列表