英語翻譯愛沙尼亞語

▲按照調查顯示,高中生最常用的影音前言是YouTube,比例高達66%。(示意圖/資料照)

跟著科技的快速提高,社群軟體已充溢在現代人的生活中,而很多老一輩的族群也逐步開始會使用像是「臉書」這類型的社群軟體翻譯而台中市惠文高中新聞社就針對「網紅」議題深切查詢拜訪後,發現跨越7成的學生有定期追蹤網紅的習慣,而YouTube則是最常使用的影音前言占66%、其次Instagram為24%,臉書則僅剩6%。

最後他也提到,曩昔大家對於網紅的印象多半是「遊手好閑、愛慕虛榮、虛僞外表」,但他自己以多年講授的觀測經驗示意「知識網紅才是能持久不衰的」,他認為大人應了解網路,才能更有引導下一代的能力。而根據桃園某高中國文代課老師觀測也指出,學生們固然具有臉書帳號,但平常卻只用IG,乃至還示意「臉書那是老人在用的!」。

按照《結合報》報導,惠文高中新聞社這學期針對6個年級發出400份問卷,以題目「翻譯公司想過成為網紅嗎?」作調查,86%學生「沒想過」成為網紅,而學生心目中的網紅須具有前提是诙諧滑稽、怪異個人特質、高度娛樂性。新聞社副社長林奐津說,調查裡僅6%中學生會使用臉書,YouTube利用率歷久不衰達6成,IG利用已超出臉書,對國、高中生來講,臉書平台資訊愈來愈雜亂,文字多、廣告多、個人隱私性不足,IG一滑就是圖片,文字少。指導新聞社的校內藏書樓主任蔡淇華默示,跟著網路的普及,很多網路上的評論文章,品質也漸漸超越昔日的專欄,甚至在稿費也漸漸的超出了紙本翻譯

糊口中間/綜合報道



以下文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=332562有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜