蘇蘇文翻譯

記者姚正玉/台南報道
台南為建置英語友善環境,南市府第二官方語言專案辦公室(以下簡稱:二官辦)試辦「英語友善(  English  Friendly)寺廟」,本年有九家知名廟宇建置雙語情況,部份乃至還將靈籤翻譯成日文與英文,讓外籍遊客大感欣喜有趣。
「英語友善寺廟」是台南市當局「英語友善標章  (English  Friendly  Emblem)」計畫重點教導項目,該計畫客歲開始,即陸續指點餐廳、公車、計程車等業者進行雙語化,今年擇定寺廟為雙語環境建置亮點,日前已有全台首廟天壇、台南祀典武廟及大天后宮先行建置完畢,北極殿、安平開台天后宮、台灣府城隍廟、鹿耳門天后宮、台南大觀音亭暨興濟宮、正統鹿耳門聖母廟等估計年末前完成。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 二官辦進一步默示,為現實認識外籍人士的需求,在初期准備階段,便約請市府外籍顧問  Chris  Caputo到寺廟勘查,目標即為供給外籍人士最完美的雙語資訊及辦事,打造全台獨一無二的英語友善寺廟。  Mr.  Caputo透露表現,考量到外籍觀光客多來自不同宗教,因此除供給雙語的寺廟歷史簡介、參拜線路圖、道教祭奠用品簡介外,我們更貼心腸供給廟宇參拜忌諱雙語說明,讓旅客認識宗教禮儀,避免誤觸忌諱而造成沒必要要的誤解,這樣才是真正 翻譯「英語友善」情況 翻譯社
特別的是,本年度參與輔導計畫的九間寺院中,除皆提供上述的雙語資訊辦事外,台灣首廟天壇更主動提議將籤詩翻譯成中、英、日三種說話版本,如此一來,搭配上市府提供 翻譯抽靈籤雙語流程表,讓到訪天壇的外籍旅客都爭相嘗試。將來,二官辦也會將翻譯過的雙語資訊放置在官方網站上,鼓動勉勵更多寺廟自行建置雙語化情況辦事,讓全市的廟宇都能共襄盛舉 翻譯社





本文來自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%8B%B1%E6%97%A5%E8%AA%9E%E9%9D%88%E7%B1%A4-%E5%A4%96%E7%B1%8D%E9%81%8A%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    joannm5l3688 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()